Maha Kali | Rat Holes

Maha Kali

Maha Kali est une chanson du groupe Dissection, se trouvant dans l’album Reinkaos, dernier album studio du groupe, sorti le 30 avril 2006 sous le label Black Horizon Music. Le morceau a également fait l’objet d’un album single.

Le mantra en sanskrit, chanté par une voix de femme (Jai Maha Kali, Jai Ma Kalika / Kali Mata, namo nama) signifie : Victoire à Kali la Grande, victoire à Kali la Mère suprême ! / Kali, ma Mère, je t’appelle !

Smashana désigne le bûcher funéraire. Quant au terme Mahapralaya, il désigne la fin des temps, la grande dissolution.

Enfin, le passage en italique dans la traduction est extrait d’un poème de Ramprasad Sen :

« O Kali, Thou art fond of cremation grounds;
so I have turned my heart into one
That thou, a resident of cremation grounds,
may dance there unceasingly.
O Mother! I have no other fond desire in my heart;
fire of a funeral pyre is burning there;
O Mother! I have preserved the ashes of dead bodies all around
that Thou may come.
O Mother! Keeping Shiva, conqueror of Death, under Thy feet,
Come, dancing to the tune of music;
Prasada waits With his eyes closed » – Ramprasad Sen

*

Maha Kali, Mère Sombre, danse pour moi !
Que la pureté de ta nudité m’éveille !
Tu es le feu libérateur qui me conduira à l’extase,
Tu es la cruelle épée qui libérera mon âme !

Dévoratrice de la vie et de la mort, qui règnes au-delà du temps,
En ton nom, j’accomplirai ma divine destinée.
Maha Kali, toi qui es dépourvue de forme, destructrice de l’illusion,
Tes chants célèbreront toujours l’harmonie de la dissolution !

Kalika, langue noire de feu, étreins-moi !
Que ton pouvoir unifie mon âme pour toute l’éternité !
Éveille en moi le reflet de ta flamme !
Embrasse-moi avec tes lèvres sanglantes et rends-moi dément !

Jay Kalika ! Jay Kali !
Que ton pouvoir unifie mon âme pour toute l’éternité !
Maha Kali, viens à moi !

Smashana Kali, je me brûle pour toi !
Je m’ouvre la gorge dans une extase obscène,
Je copule avec des abominations, j’étreins la souffrance et la misère,
jusqu’à ce que mon cœur devienne un bûcher funéraire et que Kali vienne à moi !

Ô mère Sombre, entends ma prière !
Apporte-moi le Mahapralaya !
Je verrai au-delà des illusions,
Je ferai brûler ce monde et libérerai mon essence !

Jay Kalika ! Jay Kali !
Sans crainte, je danserai avec la mort et la souffrance !
Maha Kali, viens à moi !

Ô Kali, tu aimes les ghâts de crémation,
J’ai transformé mon cœur en bûcher funéraire,
Pour que tu puisses y danser éternellement,
Ô mère, je n’ai pas d’autre désir en mon cœur.
Le feu d’un bûcher crématoire brûle ici.

Jay Maha Kali, Jay Ma Kalika !
Jay Maha Kali, Jay Ma Kalika !
Kali Mata, namo nama !
Kali Mata, namo nama !

Jay Kalika ! Jay Kali !
À ta main gauche, pour une éternelle victoire !
Maha Kali, viens à moi !

Jay Kalika ! Jay Kali !
Le Mahapralaya libérera nos âmes,
Maha Kali, viens à moi !

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.