The Somberlain | Rat Holes

The Somberlain

La chanson du groupe Dissection traduite ci-dessous provient de l’album éponyme The Somberlain, premier album studio du groupe, sorti en 1993 sous le label No Fashion Records.

Le terme somberlain est un néologisme dont le double sens pourrait être : le Sombre Chemin/ le Serviteur du Mal. J’ai choisi de le conserver tel quel. Ceux qui voudraient jeter un coup d’oeil sur le texte original peuvent le faire par là : The Somberlain.

*

Je suis descendu au plus profond, où la lumière n’existe plus.

J’ai senti les ténèbres étreindre mon âme.

L’angoisse, tout comme la douleur, n’existait plus.

À ce point de solitude, je savais que je me trouvais là,

Où est ma place.

Ce fut un long voyage dans l’infini de mon âme,

Un voyage bien au-delà de la mortalité.

J’ai enfin trouvé ce que je recherchais, la paix.

Je vivrai par le mal, éternellement.

 *

J’ai survolé une terre de cristal

Mon existence engourdie,

Au-delà des griefs,

Des douleurs et des larmes,

Ce magnifique silence

M’appelle maintenant.

 *

Le brouillard noir me dévore, mais je peux tout embrasser du regard,

Le monument de mon passé,

Cette terre aux sept horizons devant mes yeux,

J’atteins le lieu du repos spirituel,

*

Voici l’aube de la descente,

Dans le sublime royaume du mal,

Je suis le Somberlain.

 *

Seigneur Infernal, rassemble mes forces,

Emporte-moi à travers les portails,

 *

Voici l’aube de la descente,

Je suis le Somberlain.

La descente dans le sublime royaume du mal,

 *

Car je suis la nuit éternelle,

Je suis le Somberlain.

Précédant mon royaume maléfique.

*

Traduction française par Unwitting Prophet, 2014.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.